가와사키, 일본--(뉴스와이어)--도시바 일렉트로닉 디바이스 앤 스토리지 코퍼레이션(Toshiba Electronic Devices & Storage Corporation, 이하 도시바)이 각각 400V 및 600V 오프 상태 출력 단자 전압 정격의 광계전기(photorelay) ‘TLP223GA’ 와 ‘TLP223J’를 출시했다.
두 제품 모두 낮은 입력 전력과 향상된 스위칭 특성을 나타내며 DIP4 패키지에 장착된다. 제품 출하는 18일부터 이뤄진다.
신제품은 도시바가 개발한 높은 발광 효율의 LED를 채택하고 있으며 최대 트리거 LED 전류는 2mA이다. 이는 기존 제품[1]보다 33% 낮은 수준이며 낮은 입력 전압을 허용한다.
TLP223GA의 경우50%[2], TLP223J의 경우 75%[2] 등 짧아진 스위칭 특성(켜짐 시간, 꺼짐 시간)으로 더 빠른 작동이 가능하다.
두 제품의 최대 작동 온도 정격은 85°C~110°C로 스마트 계량기와 같이 옥외에 설치되는 장비에 사용하기 적합하다. 또 최대 절연 전압이 5000Vrm로 절연 성능이 우수해야 하는 장비에 사용할 수 있다.
주:
[1] 기존 제품: TLP240GA, TLP240J
[2] 기존 제품[1]과의 최대 켜기 및 끄기 비교
응용분야
· 스마트 계량기
· 보안 시스템(PIR[3] 등)
· 산업용 장비[프로그래머블 로직 컨트롤러(PLC), 입출력 인터페이스, 다양한 센서 제어 등]
· 빌딩 자동화 시스템
· 기계식 계전기 대체
[3] PIR(Passive Infrared Ray): 적외선 변화에 따라 사람의 접근을 감지하는 수동 센서
특징
· 낮은 입력 전원: IFT=2mA (최댓값), VF=1.5V (최댓값)
· 고속 작동:
tON=1ms (최댓값) (TLP223GA)
tON=0.5ms (최댓값) (TLP223J)
· 높은 작동 온도 정격: Topr (최댓값)=110°C
· 높은 절연 전압: BVS=5000Vrms (최솟값)
주요 규격
(표의 내용은 pdf 참조. 다운로드: https://bit.ly/3FJX6Yg)
신제품에 관한 자세한 정보는 아래 참조.
TLP223GA https://bit.ly/3518QsA
TLP223J https://bit.ly/3fABSBe
도시바의 광학 반도체 소자에 관한 더 자세한 정보는 아래 참조.
Isolators/Solid State Relays https://bit.ly/3qLVLfo
온라인 유통 업체의 신제품 재고 확인은 아래 참조.
TLP223GA https://bit.ly/3A94pYa
TLP223J https://bit.ly/3FEGMYG
고객 문의처
광전자소자 세일즈·마케팅부(Optoelectronic Device Sales & Marketing Dept.)
전화: +81-44-548-2218
http://toshiba.semicon-storage.com/ap-en/contact.html
* 회사명, 제품명 및 서비스 명칭은 각 기업의 상표일 수 있다.
* 제품 가격과 규격, 서비스 내용 및 문의처 정보 등 이 문서에 포함된 정보는 이 보도자료 발표일 현재를 기준으로 하며 사전 통지 없이 바뀔 수 있다.
도시바 일렉트로닉 디바이스 앤 스토리지 코퍼레이션(Toshiba Electronic Devices & Storage Corporation) 개요
첨단 반도체 및 스토리지 솔루션 공급 업계를 선도하는 도시바는 반세기가 넘는 경험과 혁신을 바탕으로 고객과 기업 파트너에 뛰어난 개별 반도체와 시스템 LSI, HDD 제품군을 제공한다. 전 세계 직원 2만2000명이 제품의 가치를 극대화하기 위해 매진하는 한편 고객과 긴밀히 협력해 가치와 새로운 시장을 함께 창출하고 있다. 7100억엔(65억달러)을 웃도는 연간 매출액을 달성한 도시바는 인류의 더 나은 미래를 꿈꾼다. 웹사이트(https://toshiba.semicon-storage.com/ap-en/top.html)에서 자세한 정보를 확인할 수 있다.
비즈니스와이어(businesswire.com) 원문 보기: https://www.businesswire.com/news/home/20220117005132/en/
[이 보도자료는 해당 기업에서 원하는 언어로 작성한 원문을 한국어로 번역한 것이다. 그러므로 번역문의 정확한 사실 확인을 위해서는 원문 대조 절차를 거쳐야 한다. 처음 작성된 원문만이 공식적인 효력을 갖는 발표로 인정되며 모든 법적 책임은 원문에 한해 유효하다.]